Blog Index
The journal that this archive was targeting has been deleted. Please update your configuration.
This area does not yet contain any content.
« Episode #2 1/2 – Some additions to shows #1 and #2 | Main | Feedback is welcome »
Friday
Jul282006

Episode #2 – jam vs. gem


"We have a jam-packed show for you." or "We have a gem-packed show for you."

Shel and Neville have both of course, with For Immediate Release, but still, it's good to know the difference.


Reader Comments (4)

here we go here we go here we goooo, this is an ipod- all about a cap/hat

sebastian betreibt nun einen neuen service fr alle diejenigen, die ber broadband etwas an ihrem englisch tun wollen. teil eins gibts hier und teil zwei ist auch schon zu genieen.
fazit: suuuper. sebastian vereint wissen mit witz mit ...

July 30, 2006 | Unregistered Commentersebastians

Gone Fishing

November 19, 2006 | Unregistered CommenterPöbler.de

What about jam in the sense of marmalade? I always said it with a very wide A (the italian A) almost like sun.

May 7, 2009 | Unregistered Commentermarziotta

@marziotta: jam (marmalade) is the same as discussed in the show. although it should be noted that I mostly use American pronunciation

May 8, 2009 | Unregistered CommenterSebastian

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
Some HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>